O recunosc, sunt abonat la revista Săptămâna Financiară.

Nu e că nu mi-ar merge netul să  o citesc online sau că doresc să omor copaci, dar chiar e bine să ai un ziar care să te aştepte pe caloriferul de la budă.

Şi pe la fiecare sfârşit de săptămână, când rămân disperat fără articole interesante de recitit, ajung să citesc chiar şi Baletul muşchilor strălucitori de Radu Rizea.

Dânsul face parte din tagma de “jurnalişti” care traduc ce e pe Wikipedia şi nu au auzit în viaţa lor să dea o sursă.

Pe scurt:

- Radu Rizea: “[...] si Total Nonstop Action Wrestling (TNA) (fost membru al NWA) din Statele Unite si Consejo Mundial de Lucha Libre and Asistencia Asesoría y Administración reprezinta peste 90% dintr-o piata iin permanenta crestere.”

- Wikipedia:  “the Mexican lucha libre promotions Consejo Mundial de Lucha Libre and Asistencia Asesoría y Administración.”

Zău acuma, când uiţi un cuvânt în engleză între două nume de organizaţii în spaniolă… iar articolul este scris în română, vrei să cred că eşti “jurnalist”?

Articole similare:

Comments

One Response to “@Săptămâna Financiară - BizShow - Jurnalism Copy/Paste/Translate”

  1. Săptămâna Financiară o ia în jos… | Trăim în România şi asta ne ocupă tot timpul on September 7th, 2007 4:53 pm

    [...] Nu mai traduceţi de pe Wikipedia în secţiunea BizShow… E [...]

Leave a Reply